왜 사람이 서로 말을 하다보면 ‘관계’ 얘기가 많이 나오잖아요. 우리 나라 사람들은 사람을 소개할 때 미국 사람처럼 이름을 먼저 얘기 하는게 아니라, 우리 후배다, 선배다, 직장 동료다 서로의 관계를 먼저 소개하는 경향이 있어요 그치요? 보니깐 우리 나라만 그런게 아닌거 같애요. 제가 우리 학생들한테 ‘니네 둘이 친한 친구니?Are you close friends with each other?’ 물어보면 ‘Oh he’s my brother!’래요. 나중에 알고 보니까 그냥 같은 나라에서 온, 형제같이 친한 친구인데 그냥 무조건 ‘brother’라고 해서 미국 선생들을 혼동시키는 학생들이 많지요.

영어 문화권에서는 가족이 아니면 그냥 다 friends로 해버리거나, 친분은 없이 얼굴만 아는 사람인 경우 acquaintances로 통하죠.  단어가 길면 잘라서 발음하세요. 우리의 목적은 native를 흉내내는 것이 아니라 또이또이 발음해서 미국인이 알아 듣도록 하는데 있습니다. Ac-quain-tance(억-퀘인-턴쓰)라 하면 좀 어려운 단어이긴 하지만 흔히 쓰이는 말이니까 내가 직접 못 쓰더라도 누가 이말을 쓰면, 무슨 뜻인지 알아만 들으셔도 좋구요. 이를테면, “She’s an acquaintance of mine.” 하면 “그냥 아는사람이에요.”라는 뜻이죠. 근데 상대편이 내 발음을 못 알아 듣고 맹한 얼굴을 하고 있으면 얼른 한마디 더, “I’ve seen her at my son’s school.우리 아들 학교에서 본적이 있는 사람이에요.” “그냥 교회에서 아는 사람이에요.”이라면, “I know him from church.” 남자면 him이고 여자면 her 쓰셔야 되는건 아시죠?  

여러분이 발음을 native처럼 못해서 미국 사람들이 여러분의 영어를 못알아 듣는게 아니구요, 어떻게 단어만 얼렁뚱땅 아셔가지구 한국식으로 마구 갖다 붙이니까 못알아 듣는거에요. 발음 후져도 앞뒤 말이 맞아 떨어지면 다 알아 듣게 되어 있답니다. 첫째, 제발 빨리 발음 하려고, 빨리 말하려고 하지 마시구요. 둘째 또박또박 자신있게 말하세요. 그래도 못알아 듣더라, 하면 말을 바꿔서 말해보세요.

그냥 아는 사람이라기보다 친분이 있으면 친구니까 다르게 말해야죠. “같은 직장 다니는 친구에요.”면 “ She is my friend from work.” 근데 그냥 같은 직장 다니는 동료일 뿐이면 “She is one of my colleagues.” ‘칼리쥐’가 아니고 ‘칼리그’로 발음 해야 하니까 조심하세요.

영어로 무슨 말 좀 해볼라치면 머릿속에서 떠오르는 생각들은 자연히 한국적이기 때문에, 내가 한국말로 하고싶은대로 표현을 해야지 직성이 풀려요. 그치요? 갑자기 미국 사람한테 내 옆에 있는 사람을 소개할 상황이 생겼어요. “얘는 제 고등학교 후배에요.”를 영어로 해봅시다. “He’s a friend of mine from high school.” 영어에서는 후배, 선배 구별 없는데, 그래도 나는 꼬옥 굳이 선배다라는 것을 밝히고 싶으시다면 “I am older than he is!”하고 덧붙이셔야줘 뭐. 그러면 듣는 미국 사람이 의아하게 쳐다볼껄요. 우리처럼 나이 따지기 좋아하는 문화가 미국에는 낳설기 때문에 굳이 ‘후배’’선배’라는 말 넣으려고 애쓰실꺼 없어요. High school대신에 국민학교elementary school을 넣으면 국민학교 친구가 되는거고, college를 넣으면 대학 동창 되는거 정도는 거저 응용 되시죠?

또 우리나라에서는 대학교 들어간 해의 ‘학번’을 알려고 하지만, 미국 문화에서는 고등학교를 졸업한 해를 따져서, 87년도에 졸업 했으면class of 87이라고 밝히죠. “I am class of 87. 저 87 학번이에요.” 여러분, 문화적인 것도 좀 알아야 영어도 말이 됩니다. 우리말로 하는 그 모든 수다, 영어로도 다 됩니다. 하루에 문장 하나 잡으세요.

둘이 친한 친구 사이에요? Are you close friends with each other?
그냥 아는 사람이에요. She’s an acquaintance of mine.
같은 직장 다니는 친구에요. She is my friend from work.
그냥 교회에서 아는 사람이에요. I know him from church.
우리 아들 학교에서 본적이 있는 사람이에요I’ve seen her at my son’s school.
고등학교 후배에요. He’s a friend of mine from high school.
저는 87 학번인데요. I’m class of 87.
게시글 주소 복사하기 (파폭,크롬에서 실행되지 않습니다.)

도레미 활성화를 위해서 자주 가시는 사이트에 링크해주세요. 감사 ^^;

추천 비추천