우리가 명절 때면 나누는 덕담이 있는 것처럼 미국에서도 그렇습니다. 새해 첫날이나 추석 때 하는 말이 있고 먹는 음식이 따로 있고 그렇잖아요. 우리나라에는 없지만 미국 사람들이 크게 생각 하는 명절 중의 하나가 할로윈인데, 요런 것도 아셔야 영어 할 때 도움이 되요.

새해 복 많이 받으세요!

일단 새해가 되면 우리 말로 "새해 복 많이 받으세요" 그러잖아요. 그걸 영어로는 어떻게 할까요? "Happy New Year"로 말하는게 가장 적당하죠. 너무 쉽죠?

그다음에 자연스럽게 나누는 말이 뭔가요? "새해 결심 세우셨어요?" 정도 되지 않을까요? ‘새해 결심’은 영어로 ‘new year’s resolution’이구요. 영어하고 우리말하고크게 다른 것 중 하나가 명사 앞에 소유격을 또박또박 붙어 준다는 것이죠. "새해결심 세우셨어요?" 라는 우리말에는 ‘너’ ‘당신’이라는 말이 전혀 언급 되어 있지 않지만, 영어로 그말을 빼면 전혀 다른 말이 되는거죠. 다음의 두문장을 비교해 보죠.

1. What is a new year’s resolution?
2. What’s your new year’s resolution?

1번은 " ‘new year’s resolution’이 무슨 뜻이에요?" 하고 묻는 것이고, 2번은  "새해 결심 세우셨어요?"에요. 이렇게 영어도 ‘아’ 다르고 ‘어’ 다르답니다. 저는 되도록이면 영어 문장 분석을 피해서 문장을 한덩어리로 가르쳐 드리려고 노력합니다. 문법책 10번씩 띠고 영어 교과서 빨간줄 다 그어 가면서 달달 외웠어도, 미국에 왔더니 영어가 안되더라구요. 단어 한마디 한마디 무슨뜻인가 너무 집착하지 마세요. 문장으로 뜻을 기억하시는게 비법입니다.

미국에도 ‘추석’이 있어요. 그걸 Thanksgiving이라고 하는데 11월 네째 주 목요일이 그날입니다. 우리말로 보통 ‘추수감사절’이라고 번역 되는 Thanksgiving에도 사람들과 인사를 나눌 때 그냥 간단히 "Happy Thanksgiving!"하면 끝나요.

추석 때 하는 말: 제가 참 감사한게….. I’m so grateful for……

우리가 추석에는 송편을 먹듯이 이날엔 특히 칠면조 고기(turkey)를 먹어야 제 맛이죠. 저도 미국 사람한테 시집 가서 결혼 생활 10년 동안 익힌 실력으로 제법 근사하게 ‘터키turkey’를 굽는답니다. 터키를 통째로 구워서 온 가족이 들러 앉아 한해 동인 감사한게 무엇인지를 서로 나누는게 우리집의 전통입니다. Thanksgiving이 감사의 날이니만큼 많은 사람들이 그렇게 하지요. 미국 가서 이런 명절에 어디 초대를 받아 갈지도 모르니까 이런 말도 준비를 해놓으셔야 되요.  "저는 우리 가족에 대해 참 감사함을 느껴요. I’m so grateful for my family."

크리스마스  때 하는 말

미국에서 가장 큰 명절은 뭐니뭐니해도 크리스마스지요. 크리스마스 때 하는 인사, 영어로 모르는 분은 없지요?  보통은 "Merry Christmas and Happy New Year!" 함께 붙여서 말합니다.  흔히 Thanksgiving 바로 다음 날에는 모든 쇼핑 몰이 crazy sale을해서 정말 새벽 부터 사람들이 크리스마스 쇼핑을 하느라고 난리랍니다. 그날은 백화점이나 모든 가게가 스페셜로 일찍 문을 열어요. 날밤을 세워 가며 세일을 하는 아울렛 몰 outlet mall도 있구요. 이때 사람들이 가장 많이 주고 받는 말이 아마도 "세일을 어디서 제일 크게 해요? Where is the biggest sale?"일꺼에요. 아무튼 그날은 어딜 가나 신새벽부터 인파가 장난이 아닙니다.

할로윈 때 하는 말

우리나라에는 없는데 미국에서는 크게 치는 명절이 바로 할로윈Halloween입니다. 할로윈에 대해서는 말이 많은데, 외국인으로서 우리가 기본적으로 알아야 할 것은 이날 밤에 미국의 아이들이 변장을 하거나 귀여운 무대 의상 같은 것을 차려 입고 동네를 돌아다니며 사탕을 얻으러 다닌다는 것입니다. 그러니까 할로윈인 10월 31일에는 사탕을 한바구니씩 집앞에 준비를 해 놓으셨다가 동네 애들이 초인종을 누르면 한주먹씩 집어 주시면 되요. 이때 애들이 하는 말이 "Trick or treat!(트릿 오어 트릭)"인데요, ‘사탕(Treat) 안 주면 골탕(Trick)을 먹인다’는 협박(?)입니다. 그러니까 사탕 안주시려면 집안의 불을 꺼 놓으세요. 보통 해가 어둑할 무렵에 애들이 나오는데 미국 애들한테는 큰 명절이죠.



새해 복많이 받으세요. Happy New Year!  
‘new year resolution’이 무슨 뜻이에요? What is a new year’s resolution?  
새해 결심 세우셨어요? What’s your new year’s resolution?  
추석 잘지내세요! Happy Thanksgiving!
저는 우리 가족에 대해 참 감사함을 느껴요. I’m so grateful for my family.
세일을 어디서 제일 크게 해요? Where is the biggest sale?
사탕(Treat) 안 주면 골탕(Trick)을 먹인다Trick or treat!


게시글 주소 복사하기 (파폭,크롬에서 실행되지 않습니다.)

도레미 활성화를 위해서 자주 가시는 사이트에 링크해주세요. 감사 ^^;

추천 비추천