여기저기서 줏어보자 Pick!

영어하고 아주 담을 쌓은 분들도 ‘피껍 pick-up’이라는 말은 다 아시죠? 요 pick이라는 단어가 또 아주 쓸모가 많아요. 제가 쓸다리 없는 말은 절대 안가르쳐 드리는거 아시죠?

원래 이 단어는 ‘줍다, 집다’ 뭐 그런 뜻이죠. 근데 이 단어가 up이라는 부사와 많이 붙어 다녀서 쓰입니다. 학교 간 애들, 학교로 데리러 가는 것도 그래서 pick up이라 하는거죠. 길에서 뭘 줏어(pick) 올리는(up) 것을 생각해보세요. 꼭 학교 간 애들만이 아니라 쇼핑 나가신 어머니 모시러 가는 것도 이 pick up이고 주문한 물건이나 음식 가지러 가는 것도 다 여기에 해당합니다. 바닥에 떨어진 물건 줍는 것도 이거에요. 이를테면 뭘 떨어뜨린 사람한테도 “제가 줏어 드릴께요. I’ll pick it up for you.”

어떤 분이 갑자기 일이 생겨서 애들 데리러 학교에 못가게 생겼어요. 그러면 쫄지 마시고 학교 사무실에 전화 하셔서 이렇게 말씀 하셔야죠.  “I can’t pick up my kids today.”그러면 사무실에서 애들 이름이 뭐냐고 물어올꺼에요. 그리고 애들이랑 통화하시거나 딴사람이 데리러 올꺼라고 하면 되죠. 해보면 되요. 뭘 한번 시도도 안해 보시고 자꾸 못한다고 남한테 부탁만 하시면 영어 절대 안 늘어요. “Somebody else will come to pick them up.”  하시면 간단한 것을… 이게 안 간단하다구요? 이 문장을 두덩이로 잘라 보세요 Somebody else will come(딴사람이 올꺼다)/ to pick them up(걔들 데리러). 완전히 중1 수준 문법 아닙니까? 넘 쉽죠? 알면서 왜 자꾸 모른다고만 하세요? 문장에 동사 하나 썼는데 또 쓰고 싶으면 to부정사 쓰는거 다 설명해드렸죠? 까먹으신 분들은 김은정의 “굿바이영어울렁증” 책에서 문법 편을 다시보세요.

“너 지금 나 갈구는거냐?” 우리말에 그런 말이 있죠? 대부분은 농담조로 ‘왜  남 트집을 잡냐?’는 뜻이잖아요. 영어에도 똑 같은 말이 있어요. “Are you picking on me?” 하면 바로 그말이 그말이에요!  up대신에 on을 쓰면 길거리에서 뭘 집듯이 사람한테 이것저것 트집을 잡는다는 뜻이죠.

미국에서도 대통령 선거가 다가옵니다. “어떤 사람을 고를까? Which one to pick?”  pick이 붙은 말 없이 혼자 쓰여 ‘선택하다’의 뜻이 된답니다. 사람만 아니라 물건 고를 때도 이렇게 말하시면 되요. 애들을 데리고 뭘 사러 가면 하도 뜸을 들여서 엄마는 숨이 넘어 갑니다. 그럴 때 핀잔 주며 하는 말이 “빨랑 골라라아~ ! Pick one already!”

아유~영어가 너무 쉽고 재밌죠? 그동안 우리 모두 영어 땜에 왜그렇게 골머리를 앓았을까요? 이렇게 하나하나 알면 줄줄이 꿰어 차 지는 것을….한단어로 줄줄이 풀리는 김은정의 칼럼으로 영어 울렁증도 풀어봅시다 ^^
게시글 주소 복사하기 (파폭,크롬에서 실행되지 않습니다.)

도레미 활성화를 위해서 자주 가시는 사이트에 링크해주세요. 감사 ^^;

추천 비추천